Diocèse d'Uvira : la Sainte Bible en Kivira officiellement lancée après plus de 40 ans de traduction
Le diocèse d'Uvira a procédé, ce dimanche 28 juin 2026, au lancement officiel de la Sainte Bible traduite en langue kivira, au cours d'une célébration eucharistique présidée par Son Excellence Monseigneur Sébastien-Joseph Muyengo Mulombe, Évêque du diocèse d'Uvira, à la Cathédrale Saint-Paul d'Uvira. Cette traduction, fruit de plus de quarante années de travail, est désormais autorisée pour les célébrations liturgiques et les activités pastorales.
La célébration a réuni plusieurs prêtres du diocèse, des religieuses, des milliers de fidèles catholiques, des chrétiens d'autres confessions ainsi que des autorités coutumières et des notables de la communauté Bavira.
Dans sa monition, Son Excellence Monseigneur Sébastien-Joseph Muyengo Mulombe a salué les efforts fournis pour aboutir à la traduction de la Sainte Bible en langue kivira. Il a invité les autres communautés à s'engager dans la préservation de leurs langues maternelles afin de faciliter la transmission de la Parole de Dieu.
« J'encourage les autres communautés à suivre cet exemple afin de préserver leurs langues maternelles et de renforcer l'évangélisation. Les Saintes Écritures doivent être accessibles à chaque peuple dans sa propre langue », a déclaré l'Évêque du diocèse d'Uvira.
La célébration eucharistique s'est déroulée entièrement en langue kivira sous la présidence de l'abbé Alexandre Ndaga, assisté de plusieurs prêtres Bavira pour les différentes lectures et interventions liturgiques. À l'issue de la célébration, Son Excellence Monseigneur Sébastien-Joseph Muyengo Mulombe a béni le premier exemplaire de la Sainte Bible en kivira avant d'en autoriser officiellement l'utilisation dans le diocèse.
Revenant sur le processus de traduction, l'abbé Alexandre Ndaga a indiqué que cette œuvre est le résultat de plus de quarante ans de travail, marqué par l'engagement de centaines de personnes. Il a exprimé sa reconnaissance envers tous les contributeurs ainsi qu'à la maison d'édition Verbum Bible pour son accompagnement dans l'impression de cette traduction.
La cérémonie s'est poursuivie par des activités culturelles avant la mise en vente des premiers exemplaires de la Sainte Bible en langue kivira.
Réagissant à cette initiative, Dunia Amisi, coordonnateur national du mouvement citoyen Machozi ya Raiya, a estimé que cette traduction constitue une avancée significative dans la promotion des langues locales.
« Cette initiative redonne toute sa valeur à notre langue maternelle. Nous encourageons les initiateurs à poursuivre ce travail afin que d'autres communautés qui ne disposent pas encore d'une traduction de la Bible puissent également en bénéficier », a déclaré Dunia Amisi.
De son côté, le chercheur et écrivain Mapenzi Manyebwa Coordo estime que la traduction de la Sainte Bible en langue kivira constitue une œuvre d’une grande valeur au regard des réalités locales. Selon lui, ce travail permettra non seulement aux populations de la communauté Bavira de mieux lire et comprendre les Écritures, mais aussi de contribuer à la promotion culturelle à travers la Bible.
Cette publication officielle de la Sainte Bible en langue kivira consacre l’aboutissement d’un long processus de traduction de plus de quarante ans et s’inscrit comme une avancée majeure dans la pastorale locale. Elle constitue également un jalon important dans la promotion des langues maternelles, appelées à jouer un rôle central dans la transmission de la foi et la préservation du patrimoine culturel au sein de la communauté Bavira et au-delà.
TAN MEDIA
Journaliste - Blogueur
Passionné par l'actualité africaine
Mots-clés
Commentaires (0)
Laisser un commentaire
Soyez le premier à laisser un commentaire